-
1 Schaftaußenteile
сущ.текст. верх заготовки, верх обуви, наружные детали заготовки -
2 Schaftschablone
сущ.текст. шаблон (детали) заготовки -
3 Schaftteilmodell
сущ.текст. шаблон детали заготовки -
4 Schaftzuschnitte
сущ.текст. выкроенные детали заготовки -
5 zusammenstoßen
гл.1) общ. соприкасаться, столкнуться (с кем-л., с чем-л.; тж. перен.), растолочь2) разг. вступить в перебранку (с кем-л.), сцепиться3) стр. смыкаться, соединять впритык, соединять встык, сплачивать4) юр. потерпеть аварию, терпеть аварию (íàïð. bei einem Verkehrsunfall)5) авт. соударяться, сталкиваться6) текст. соединять, располагать в стык (детали заготовки) -
6 Werkstückspannung
сущ.дер. зажим детали, зажим заготовки, закрепление детали, закрепление заготовки -
7 Auflagepunkt
опорная точка
Точка, символизирующая одну из связей заготовки или изделия с выбранной системой координат.
Примечания
1. Для обеспечения неподвижности заготовки или изделия в избранной системе координат на них необходимо наложить шесть двухсторонних геометрических связей, для создания которых необходим комплект баз.
2. Если в соответствии со служебным назначением изделие должно иметь определенное число степеней свободы, то соответствующее число связей снимается.
Пример
1-6 - двусторонние связи,
I, II, III - базы детали.
[ ГОСТ 21495-76]Тематики
EN
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Auflagepunkt
-
8 Überlappung
нахлестка
Соединение, в котором соединяемые кромки заготовки взаимно перекрываются.
[ ГОСТ 24373-80]Тематики
- произв. металл. банок для консервов
Обобщающие термины
- основные части, конструктивные элементы и детали банок
EN
DE
FR
нахлестка на поверхности изделия мебели
Местное утолщение, образовавшееся при наложении друг на друга соседних листов облицовки изделия мебели.
[ ГОСТ 20400-80]Тематики
Обобщающие термины
DE
нахлесточное соединение
Сварное соединение, в котором сваренные элементы расположены параллельно и частично перекрывают друг друга
[ ГОСТ 2601-84]
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
нахлесточное соединение
Тип соединения, при котором детали параллельны друг другу и частично перекрывают друг друга
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009]
[ISO 17659:2002]EN
lap joint
type of joint where the parts lie parallel to each other and overlap each other
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]FR
assemblage а recouvrement
type d'assemblage dans lequel les pièces sont situées dans des plans parallèles en se recouvrant partiellement
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009]
[ISO 17659:2002]
Тематики
- сварка, резка, пайка
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Überlappung
-
9 Aufnahme
сущ.1) общ. (инвентарная) опись, приёмный покой, принятие, протоколирование, усвоение, приёмное отделение (в больнице), регистратура (в поликлинике), запись (на плёнку, грампластинку), запись (на пленке, грампластинке), запись (на пленку, грампластинку), поднятие (спустившейся петли), съёмка (фото, топографическая и т.п.), (тк.sg) восприятие, приёмная, протокольная запись, снимок, забор (воды), набор (петель - при вязке), (тк.sg) составление (протокола), (тк.sg) начало (работы), съёмка (фотосъёмка, топографическая и т. п.), (тк.sg) приём2) комп. представление, сбор (напр. данных)3) геол. рисунок, фотографический снимок, чертёж4) авиа. приём (Aufn.), регистрация (данных), снятие (характеристики)5) мед. гиперфиксация (радиофармпрепарата)6) воен. (аэро) съёмка, аэро-снимок, аэроснимок, аэросъёмка, поддержка отхода, принятие на себя, регистрация, учёт, включение (в текст приказа), запись (звука, изображения), извлечение (мин), открытие (огня), смена (отступающих войск), прикрытие (отходящих войск), приём (сигналов, импульсов)7) тех. (fotografisches) снимок, восприятие, впитывание, зажимное устройство, кадр, подхватывание, приёмка, спутниковая съёмка, установка (eines Instrumentes oder Werkstücks), фототелевизионный снимок (mit Hilfe der Fernsehtechnik als Funkbild übertragen), съёмка (s. а. снимок), захватывание (груза), план (монтажный), забор (напр. воды), базирующий элемент (приспособления), защитная гильза (штампа)8) ж.д. восприятие (нагрузки, силы), потребление (электроэнергии)9) юр. введение, внесение в протокол, зачисление, составление акта, фиксирование, фотография, включение (in die Tagesordnung), занесение (in ein Protokoll), возобновление (напр, производства по делу), получение (íàïð. eines Kredits), возобновление (напр., производства по делу), налаживание (производства каких-л. изделий), занесение в протокол, фотографирование10) экон. взятие ссуды, заём, опись, одалживание (денег), получение (кредита), включение (оговорки в контракт), возобновление (работы, платежей), установление (напр. деловых связей), освоение (напр. производства нового вида продукции)11) лингв. внесение12) фин. инвентаризация13) авт. крепление (действие)14) астр. фотоснимок, экспонирование, съёмка (напр. фотографическая), снимок (фотографический)15) артил. извлечение мин, поддержка отхода (войсками, расположенными в тылу), смена отступающих войск16) дор. вмещение, наполнение, съёмка местности17) лес. геодезическая съёмка, таксация участка18) радио. запись (звука, изображения), захват19) текст. гигроскопичность20) физ. присоединение, поглощение22) выч. выборка (напр. данных из памяти), съём (напр. информации с датчиков)23) нефт. абсорбция, всасывание, начало, съёмка (геологическая), потребление (напр. энергии), восприятие (перемещений НКТ), приёмистость (пласта), возобновление (работы)24) кож. впитываниe, хранение25) пищ. захватывание (напр. груза), приёмное приспособление26) маш. зажим, крепление, установка, гнездо27) швейн. накладка, посадочная шейка, установочное приспособление28) свар. базирование, установка (инструмента, заготовки), базирующая деталь (приспособления), запись (самописца), восприятие (силы)29) патент. возобновление (переговоров), составление (протокола)30) бизн. взятие (кредита), включение (дополнительных условий в контракт), освоение (напр. нового продукта), установление (напр. отношений)31) внеш.торг. инвентарная опись, принятие (тк. sg), приём, составление протокола, установление (деловых связей), включение (напр. оговорки в контракт), освоение (нового производства)32) дер. таксация, базирование (детали), приёмка (лесоматериалов)33) ВМФ. помещение, размещение, поддержка (напр. легких сил тяжелыми)34) кинотех. (монтажный) план, (фото) снимок, фотосъёмка, дубль, киносъёмка, снимок 5. запись (звука, изображения) 6. снятие (характеристики) 7. впитывание (напр., раствора в желатиновый слой) 8. восприятие (напр., содержания кинофильма), фотоснимок 5. запись (звука, изображения) 6. снятие (характеристики) 7. впитывание (напр., раствора в желатиновый слой) 8. восприятие (напр., содержания кинофильма) -
10 Tiefziehen im Anzug
-
11 Tiefziehen im Weiterzug
сущ.свар. глубокая вытяжка полой детали из полой заготовки, протяжкаУниверсальный немецко-русский словарь > Tiefziehen im Weiterzug
-
12 Umspannen
гл.1) стр. переключение, отключение (арматурных элементов от упоров в предварительно напряжённых железобетонных конструкциях)2) свар. перезакрепление, перестановка, смена (напр., электрода)3) дер. перезажим детали, перезажим заготовки4) судостр. перестановка обрабатываемого изделия -
13 umspannen
гл.1) стр. переключение, отключение (арматурных элементов от упоров в предварительно напряжённых железобетонных конструкциях)2) свар. перезакрепление, перестановка, смена (напр., электрода)3) дер. перезажим детали, перезажим заготовки4) судостр. перестановка обрабатываемого изделия -
14 Ziehverhältnis
nкоэффициент вытяжки; (со)отношение диаметров ( детали и заготовки при вытяжке или волочении)Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Ziehverhältnis
-
15 Werkstückdaten
сущ.тех. параметры детали, характеристики заготовки -
16 Werkstückdicke
сущ.тех. толщина детали, толщина заготовки, толщина изделия -
17 Ziehverhältnis
сущ.тех. коэффициент вытяжки, соотношение диаметров (детали и заготовки при вытяжке или волочении) -
18 Ziehverhältnis
n коэффициент м. вытяжки; соотношение с. диаметров (детали и заготовки при вытяжке или волочении)Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Ziehverhältnis
-
19 Arbeitsbereich
mрабочая область ( памяти), рабочее поле ( в памяти)рабочая зона ( в патроне); рабочая зона станка для обработки детали или заготовки -
20 Feinstbearbeitung
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Детали — 4.2.18 Детали из проката, поковки и штамповки необходимо подвергать контролю капиллярной дефектоскопией в соответствии с title= СТ ЦКБА 010 2004 Арматура трубопроводная. Поковки, штамповки и заготовки из проката. Технические требования и КД.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 25501-82: Заготовки и полуфабрикаты из цветных металлов и сплавов. Термины и определения — Терминология ГОСТ 25501 82: Заготовки и полуфабрикаты из цветных металлов и сплавов. Термины и определения оригинал документа: 34. Анод Полуфабрикат, предназначенный для гальванотехнических покрытий или анодной защиты, изготовляемый литьем,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
толщина стенки детали минимальная — Толщина стенки, предназначенная для выбора полуфабриката или заготовки и характеризующая размеры детали в целом, т.е. вне связи с каким либо конкретным участком детали. [РД 01.120.00 КТН 228 06] Тематики магистральный нефтепроводный транспорт … Справочник технического переводчика
карман заготовки обуви — Внутренняя деталь верха обуви, расположенная в пяточной или носочной части заготовки, для размещения задника или подноска. [ГОСТ 23251 83] Тематики обувь Обобщающие термины детали обуви … Справочник технического переводчика
устройство перемещения детали — 3.4 устройство перемещения детали (workpiece transfer device): Механизм, соединенный со станком для загрузки заготовки и выгрузки обработанной детали (например, устройство для замены паллет). Источник: ГОСТ ЕН 13128 2006: Безопасность… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Проточка опорной поверхности на детали — Spot facing Проточка опорной поверхности на детали. Использование вращающегося подрезного резца для образования плоской поверхности, нормальной к оси вращения инструмента на или немного ниже поверхности заготовки. (Источник: «Металлы и сплавы.… … Словарь металлургических терминов
проточка опорной поверхности на детали — Использование вращающегося подрезного резца для образования плоской поверхности, нормальной к оси вращения инструмента на или немного ниже поверхности заготовки. [http://www.manual steel.ru/eng a.html] Тематики металлургия в целом EN spot facing … Справочник технического переводчика
83.200 — Устатковання для виробництва ґуми та пластмас ГОСТ 4.489 89 СПКП. Пресс формы для изготовления изделий из пластмасс. Номенклатура показателей ГОСТ 12.2.036 78 ССБТ. Пресс формы для изготовления резинотехнических изделий. Общие требования… … Покажчик національних стандартів
22082 — ГОСТ 22082{ 76} Пресс формы заготовки, детали заготовки и детали пресс форм для литья термопластов под давлением. Технические условия. ОКС: 83.200 КГС: Г21 Инструмент и приспособления для горячей обработки Взамен: МН 5180 63 Действие: С 01.07.77… … Справочник ГОСТов
ГОСТ 22082-76 — 6 с. (2) Пресс формы заготовки, детали заготовки и детали пресс форм для литья термопластов под давлением. Технические условия Взамен: МН 5180 63 Изменение №1/ИУС 9 1982 Изменение №2/ИУС 4 1986 раздел 83.200 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 22082-76 — Пресс формы заготовки, детали заготовки и детали пресс форм для литья термопластов под давлением. Технические условия. Взамен МН 5180 63 [br] НД чинний: від 1977 07 01 Зміни: (1 IX 82); (2 IV 86) Технічний комітет: ТК 51 Мова: Ru Метод прийняття … Покажчик національних стандартів